日本妖怪:Yono Roku:Azuki Bean Wash:
红豆洗:
江户时代怪谈集《绘本百物语》中的“新井小豆”
一个名叫日源的男孩在越后国高田的一座法华宗寺庙里。
虽然他身体有残疾,但他擅长数数。
我毫无疑问地猜到了红豆的数量,是 1 合还是 1 翔。
神庙的祭司很喜欢这个男孩,打算让他继任大祭司。
一个名叫恩凯的恶僧嫉妒他,把他扔进井里杀死了。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E8%B1%86%E6%B4%97%E3%81%84
Azukiarai (“azuki bean washing”)
a ghostly phenomenon in Japanese folklore, in which a mysterious noise that sounds like azuki beans being washed or ground is heard.
It usually occurs near a river or other body of water.
Sometimes the creature or spirit responsible amuses itself by singing
“Will I grind my azuki beans, or will I get a person to eat? shoki shoki.”
and anyone who approaches will inevitably fall into the water
https://en.wikipedia.org/wiki/Azukiarai
Yokai japonais : Yono Roku : Azuki Bean Wash :
Lavage aux haricots Adzuki :
“Azuki Arai” dans le recueil d’histoires étranges de la période Edo “Ehon Hyaku Monogatari”
Un garçon nommé Nichigen se trouvait dans un temple de la secte Hokke à Takada, dans la province d’Echigo.
Bien qu’il ait un handicap physique, il est doué pour compter les choses.
J’ai deviné le nombre de haricots adzuki sans faute, que ce soit 1 go ou 1 sho.
Le prêtre du temple aimait le garçon et songeait à ce qu’il lui succède comme grand prêtre.
Un moine maléfique nommé Enkai, qui était jaloux de lui, le jeta dans un puits et le tua.
Japanisches Yokai: Yono Roku: Azuki Bean Wash:
Waschen mit Adzukibohnen:
„Azuki Arai“ in der Sammlung seltsamer Geschichten aus der Edo-Zeit „Ehon Hyaku Monogatari“
Ein Junge namens Nichigen war in einem Hokke-Sektentempel in Takada, Provinz Echigo.
Obwohl er körperlich behindert ist, kann er gut zählen.
Ich habe die Anzahl der Adzukibohnen zweifelsfrei erraten, egal ob es sich um 1 Go oder 1 Sho handelte.
Der Priester des Tempels mochte den Jungen und dachte daran, ihn als Oberpriester nachfolgen zu lassen.
Ein böser Mönch namens Enkai, der eifersüchtig auf ihn war, warf ihn in einen Brunnen und tötete ihn.