Stove Train: 青森に冬の到来を告げる! Annoncez l’arrivée de l’hiver à Aomori ! Verkündet die Ankunft des Winters in Aomori! Herald the arrival of winter in Aomori! 暖爐小火車:預示著青森冬天的到來!

https://youtu.be/A6cDERdD0Ug

Stove Train: 青森に冬の到来を告げる!
Annoncez l’arrivée de l’hiver à Aomori !
Verkündet die Ankunft des Winters in Aomori!
Herald the arrival of winter in Aomori!
暖爐小火車:預示著青森冬天的到來!
ー北日本の鉄道事業者ー

「ストーブ列車」:

「冬の到来を告げるだるまストーブ」を搭載しています。

冬季限定の列車運行を開始しました。

セレモニー:」
木曜日に青森県の駅で、今シーズン初の「ストーブ列車」の運行が開始。

会社の社長:
雪が降る景色は、「乗客が車窓から眺めるのが一番だ」だと言いました。

列車が安全に運べる限り、多くの人に旅を楽しんでもらいたい。

地元の子供たちが口頭で合図を出すと、4両編成列車が走り始めました。

ー五所川原市と中泊町ー

About 60 people boarded the train.

Dried squid was available for them to grill on the stoves.

A passenger from the southwestern prefecture of Fukuoka said it was warmer inside the train than she had expected.

She said she was glad to take in the rustic landscape with the falling snow. The train will run every day through the end of March.

NHK WORLD-JAPAN News

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20221202_04/

Stove Train : Annoncez l’arrivée de l’hiver à Aomori !

-Opérateurs ferroviaires du nord du Japon-

“Train de poêle”:

Equipé d’un “poêle Dharma qui annonce l’arrivée de l’hiver”.

Le service de train n’a commencé qu’en hiver.

la cérémonie:”
Le premier “train à fourneau” de la saison a commencé à fonctionner jeudi dans une gare de la préfecture d’Aomori.

Président de la companie:
Il a dit que la vue de la neige qui tombe est mieux vue depuis la fenêtre du train par les passagers.

Tant que les trains sont sûrs, nous voulons que le plus de personnes possible profitent de leur voyage.

Après un signal verbal des enfants du quartier, le train de quatre voitures a commencé à rouler.

– La ville de Goshogawara et la ville de Nakadomari –

Ofenzug: Verkündet die Ankunft des Winters in Aomori!

-Eisenbahnbetreiber in Nordjapan-

“Ofenzug”:

Ausgestattet mit einem “Dharma-Ofen, der die Ankunft des Winters ankündigt”.

Der Zugbetrieb hat erst im Winter begonnen.

Zeremonie:”
Der erste „Ofenzug“ der Saison nahm am Donnerstag seinen Betrieb an einem Bahnhof in der Präfektur Aomori auf.

Firmenpräsident:
Er sagte, dass die Aussicht auf fallenden Schnee von den Passagieren am besten aus dem Zugfenster betrachtet werden kann.

Solange die Züge sicher sind, wollen wir, dass möglichst viele Menschen ihre Fahrt genießen.

Nach einem verbalen Signal der einheimischen Kinder setzte sich der vierteilige Zug in Bewegung.

– Stadt Goshogawara und Stadt Nakadomari –