Japanese blacksmiths: 世界一の刃物の故郷! la maison des meilleurs couverts du monde ! Heimat des besten Bestecks ​​der Welt! home of the best cutlery in the world!

Japanese blacksmiths: 世界一の刃物の故郷!
la maison des meilleurs couverts du monde !
Heimat des besten Bestecks ​​der Welt!
home of the best cutlery in the world!
日本鐵匠:世界上最好的餐具之鄉!

ーHow World-Famous Chef’s Knives Are Forged in Japanー

日本の鍛冶屋:

約700年前、「京都の有名な鍛冶屋である千代鶴国安」は、

「福井県武生(現在の越前)の村」にやってきました。

There, he transformed the metal-making art of the samurai katana

into artisan knives designed for everyday warriors in the kitchens and in the fields.

Today, 39-year-old Yoshihiro Yauji continues that tradition, and after 20 years of blacksmithing, he is one of the best houchou (kitchen knives) artisans in the country.

Yauji was born and raised in Fukui, the prefecture’s capital, near Echizen.

First inspired by blacksmiths
in the video games he played as a kid, Yauji’s interest in craftsmanship was nurtured by his grandfather

who built toys with him. “I could use tools like gimlets and hammers before I went to kindergarten,” Yauji tells Popular Mechanics.

https://www.popularmechanics.com/culture/a43499068/made-here-yauji-chefs-knives/

Forgerons japonais : la maison des meilleurs couverts du monde !

ーComment les couteaux de chef de renommée mondiale sont forgés au Japonー

Forgeron japonais :

Il y a environ 700 ans, “le célèbre forgeron de Kyoto Chiyozuru Kuniyasu”

Je suis venu au village de Takefu (aujourd’hui Echizen) dans la préfecture de Fukui.

Japanische Schmiede: Heimat des besten Bestecks ​​der Welt!

ーWie weltberühmte Kochmesser in Japan geschmiedet werdenー

Japanischer Schmied:

Vor etwa 700 Jahren „Kyotos berühmter Schmied Chiyozuru Kuniyasu“

Ich kam in das Dorf Takefu (heute Echizen) in der Präfektur Fukui.