Crow Cage: 年間捕獲数が倍増!
Le nombre de prises par an a doublé !
Die Anzahl der Fänge pro Jahr hat sich verdoppelt!
The number of catches per year has doubled!
每年的捕撈數量翻了一番!
ー日本の農家、効果てきめんー
カラスの被害:
「愛知県豊橋市の農家が考案したカラス捕獲檻」が、市内で活用されている。
市に捕獲許可を得て、3カ所に設置した。
どの場所でも、1年目から年間100羽以上を捕獲できた。
地域のカラス被害削減に効果が表れている。
果樹農家
中西敏さん(72)果樹農家が、檻を10年ほど前に考案した。
屋根部分はアーチ状で、中心部が谷間になっている。
谷間部分に幅50センチの隙間を作り、入り口とした。
谷間には針金を垂らし、檻の内側から出られないようにした。
「カラスが警戒しないよう、入ったカラスが飛び回れることが重要」とのこと。
年間200羽を捕獲:
中西さんが考案したおりは、年間200羽以上を捕獲した。
成果を受け、構造を参考に市内の2組織がおりを設置。
いずれも年間100羽以上を捕獲できた。
(日本農業新聞) – Yahoo!ニュース
https://news.yahoo.co.jp/articles/42e888c44eef2663c3f2476d2a133da75004e6e0
Crow Cage : Le nombre de prises par an a doublé !
– Les agriculteurs japonais, efficaces –
Dégâts du corbeau :
Une cage pour attraper les corbeaux conçue par un agriculteur de la ville de Toyohashi, préfecture d’Aichi, est utilisée dans la ville.
Nous avons obtenu un permis de capture de la ville et les avons installés à trois endroits.
Dès la première année, plus de 100 oiseaux ont été capturés chaque année sur tous les sites.
Il est efficace pour réduire les dégâts causés par les corbeaux dans la région.
fruitier
Satoshi Nakanishi (72)
Un arboriculteur a inventé la cage il y a une dizaine d’années.
Le toit est voûté et a une vallée au centre.
Une brèche de 50 centimètres de largeur a été pratiquée dans la vallée et utilisée comme entrée.
Des fils étaient suspendus dans la vallée afin qu’ils ne puissent pas sortir de la cage.
“Il est important que les corbeaux qui y pénètrent puissent voler pour qu’ils ne s’alarment pas.”
200 oiseaux capturés par an :
La cage de Nakanishi a capturé plus de 200 oiseaux par an.
Après avoir reçu les résultats, deux organisations de la ville ont installé des cages en utilisant la structure comme référence.
Plus de 100 oiseaux ont été capturés chaque année.
(Journal agricole japonais) – Yahoo! News
Krähenkäfig: Die Anzahl der Fänge pro Jahr hat sich verdoppelt!
– Japanische Bauern, effektiv –
Krähenschaden:
Ein Käfig zum Fangen von Krähen, der von einem Bauern in der Stadt Toyohashi, Präfektur Aichi, entwickelt wurde, wird in der Stadt verwendet.
Wir haben von der Stadt eine Fangerlaubnis erhalten und sie an drei Orten installiert.
Ab dem ersten Jahr wurden an allen Standorten jährlich mehr als 100 Vögel gefangen.
Es ist wirksam bei der Reduzierung von Schäden, die durch Krähen in der Umgebung verursacht werden.
Obstbauer
Satoshi Nakanishi (72)
Ein Obstbauer hat den Käfig vor etwa zehn Jahren erfunden.
Das Dach ist gewölbt und hat in der Mitte ein Tal.
Im Tal wurde eine 50 Zentimeter breite Lücke hergestellt und als Eingang genutzt.
Im Tal wurden Drähte aufgehängt, damit sie den Käfig nicht verlassen konnten.
„Es ist wichtig, dass die Krähen, die es betreten, herumfliegen können, damit die Krähen nicht erschrecken.“
200 gefangene Vögel pro Jahr:
Nakanishis Käfig hat jedes Jahr mehr als 200 Vögel gefangen.
Nach Erhalt der Ergebnisse stellten zwei Organisationen in der Stadt Käfige auf, die die Struktur als Referenz nutzten.
Mehr als 100 Vögel wurden jedes Jahr gefangen.
(Japanische Agrarzeitung) – Yahoo! News