ソフトバンク、Uberに100億ドルの投資を計画か   –businessinsider.com

ソフトバンク、Uberに100億ドルの投資を計画か –businessinsider.com

ソフトバンクはウーバーとの間で、同社への大規模な100億ドルの投資について話している、とのウォールストリート・ジャーナルの報道によると、今回の買収は、日本からソフトバンクを譲り受けた企業の株式の22%を、ソフトバンクが完全な投資を行うことができれば、同社から直接株式を購入することができ、現存する株主から現金を引き出すことができれば、報告書によると

Japan’s Softbank wants to invest $10 billion in Uber, but only if it gets a big discount.
Softbank is in talks with Uber about a massive $10 billion investment in the company, according to a report in the Wall Street Journal on Thursday. The deal could give Japan’s Softbank as much as a 22% stake in the ride-hailing company if it is able to carry out the full investment, which would entail purchasing shares directly from the company as well as from existing shareholders looking to cash out, the report said.
日本的软银希望投资100亿美元在Uber,但只有当它获得了很大的折扣。
据华尔街日报周四报道,软银正在与Uber谈判约有100亿美元的投资。如果能够进行全面投资,这笔交易可能会给日本软银公司22%的股权,这将需要直接从公司采购股份以及现有股东寻求现金支出,报告说。
http://www.businessinsider.com/japans-softbank-wants-to-invest-10-billion-in-uber-but-only-if-it-gets-a-big-discount-2017-9?utm_source=feedly&utm_medium=referral